¡Dos! Green Day |
Wild One
She
She's my wild one
My heart is in panic
Her eyes look so manic now
She
Little wild one
My heart is a chaser
She's strung out on razors now
She gave up on Jesus
For living on Venus
All dressed up with nowhere to go
I'm drinking the Kool-Aid*
I jumped on the grenade
Now that my mind's gonna blow
Hello
She
She's my wild one
My heart is in danger
From shadows and strangers now
She
Little wild one
She's covered in angels
And demons and halos now
She gave up on Jesus
For living on Venus
All dressed up with nowhere to go
I'm drinking the Kool-Aid
I jumped on the grenade
Now that my mind's gonna blow
Hello
She gave up on Jesus
For living on Venus
All fucked up with nowhere to go
I'm drinking the Kool-Aid
I jumped on the grenade
Now that my mind's gonna blow
Hello
Little wild one
My heart is in danger
She's strung out on razors now
My heart is in danger
She's strung out on razors now
Selvaggia
Lei
Lei è la mia selvaggia
Il mio cuore è nel panico
I suoi occhi guardano in modo maniacale ora
Lei
Piccola selvaggia
Il mio cuore è un cacciatore
Lei era in fila ora su un rasoio
Lei ha rinunciato a Gesù
Per vivere su Venere
Tutta vestita bene senza un posto dove andare
Sto bevendo Kool-Aid*
Sono saltato sulla granata
Ora che la mia mente sta per esplodere
Ciao
Lei
Lei è la mia selvaggia
Il mio cuore è in pericolo
Fra ombre e sconosciuti ora
Lei
Piccola selvaggia
Lei è protetta da angeli
E demoni e aureole ora
Lei ha rinunciato a Gesù
Per vivere su Venere
Tutta vestita bene senza un posto dove andare
Sto bevendo Kool-Aid
Sono saltato sulla granata
Ora che la mia mente sta per esplodere
Ciao
Lei ha rinunciato a Gesù
Per vivere su Venere
Tutta incazzata senza un posto dove andare
Sto bevendo Kool-Aid
Sono saltato sulla granata
Ora che la mia mente sta per esplodere
Ciao
Piccola selvaggia
Il mio cuore è in pericolo
Lei era in fila ora su un rasoio
Il mio cuore è in pericolo
Lei era in fila ora su un rasoio
*"Drinking the Kool-Aid" è una metafora, utilizzata negli Stati Uniti e in Canada, che significa diventare un convinto sostenitore di qualcosa, accettare un argomento alla cieca, senza esame critico. Il termine ha origine nel novembre 1978 quando i membri del Tempio dei Popoli si sono suicidati in massa (909 persone) bevendo Kool-Aid (polvere zuccherata al sapore di frutta che si scioglie in acqua) con aggiunta di cianuro; morti a causa della loro fede cieca.
Il mio cuore è in pericolo
Lei era in fila ora su un rasoio
Il mio cuore è in pericolo
Lei era in fila ora su un rasoio
*"Drinking the Kool-Aid" è una metafora, utilizzata negli Stati Uniti e in Canada, che significa diventare un convinto sostenitore di qualcosa, accettare un argomento alla cieca, senza esame critico. Il termine ha origine nel novembre 1978 quando i membri del Tempio dei Popoli si sono suicidati in massa (909 persone) bevendo Kool-Aid (polvere zuccherata al sapore di frutta che si scioglie in acqua) con aggiunta di cianuro; morti a causa della loro fede cieca.
******************************
More songs from "¡Dos!"
1. See You Tonight
2. Fuck Time
3. Stop When The Red Lights Flash
4. Lazy Bones
5. Wild One
6. Makeout Party
7. Stray Heart
8. Ashley
9. Baby Eyes
10. Lady Cobra
11. Nightlife
12. Wow! That's Loud
13. Amy
Per altri testi e traduzioni dei "Green Day" clicca QUI!!!
For other lyrics and translations of "Green Day" click HERE!!!
Nessun commento:
Posta un commento